David Chatterson, Canadian ambassador to Korea
By Kang Hyun-kyung
Canada requested Thursday that its citizens on the working holiday program in Korea be granted the same benefits their Korean counterparts enjoy in the North American country.
"We have about 5,000 Canadians teaching English in Korea", David Chatterson, Canadian ambassador to Korea, told The Korea Times, explaining that they were E-2 visa holders and would not be eligible to teach if they were here on the working holiday program.
According to the Canadian Embassy in Seoul, the North American country allows Koreans on working holidays to find work in a broad range of fields, including teaching, while Canadians are not allowed to teach English in Korea.
The bilateral exchange program enables those aged between 18 and 30 to travel and work in each other's country.
Chatterson, who has served here since September, said that his government has asked Korea to address the discrepancy.
If Korea accepted the Canadian proposal, it would mean that more Canadians would come to Korea and teach English.
"Most Canadians are here as English teachers but they can't do it under the working holiday program", Chatterson said.
He said the Korean government had rejected the request.
"I think it is discrimination… (in that) Koreans can do almost anything in Canada under the working holiday program", he noted.
The Canadian Embassy claims Koreans on working holidays are allowed to work as teaching assistants in Canada, saying it has evidence that can support this.
The Korea Immigration Service failed to answer inquiries on this subject.
Meanwhile, the Canadian Embassy in Seoul noted Korea is the only country that does not allow Canadians on working holiday visas to teach English. The embassy said other East Asian nations that Canada has signed the visa agreement with allow this.
"Unlike in Korea, Canadians who participate in our other working holiday programs in East Asia, such as Japan, Hong Kong and Taiwan, are not prohibited from teaching English there", it said.
"However, because Korea doesn't allow working holiday visa holders to teach English in Korea, even as part-time private tutors, it is difficult for Canadians who want to come to Korea to benefit from the program".
The Ministry of Foreign Affairs and Trade stressed not only Canadians but also those on working holidays from other countries with which Korea agreed to the visa program, are not allowed to teach English here, either.
"This is because the government issues a work permit, the E-2 visa, for foreign language instructors. Foreigners, who are visiting here under the working holiday visa, will receive an H-1 visa which prohibits them from teaching English", an official said on condition of anonymity.
Canada's complaint about Korea's "discriminatory" visa regulations has erupted as there have been deep discrepancies in the number of Koreans and Canadians on working holidays.
Last year, nearly 4,000 Koreans explored Canada on the work and travel visa to learn English and pay their way there. In contrast, only 20 Canadians came here under the same program. The deep imbalance has continued since the two governments signed the visa agreement in 1996.
Chatterson believes that the "discriminatory" visa regulations here are largely responsible for the imbalance.
"The Korean government would like to double or triple that (the number of Koreans going to Canada under the working holiday program)", the envoy said.
Cr : The Korea Times
Source : Hancinema
no subject
Date: 2012-07-01 03:29 pm (UTC)Did I miss something though? Is there a specific reason why the Canadians on the programme aren't allowed to teach English?
no subject
Date: 2012-07-01 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-02 04:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-01 03:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-01 06:00 pm (UTC)I'm sorry but what if I have the same level as a native speaker, which is even certified by an university but just because i come from Europe or from wherever...whatever I'm just sayin'no subject
Date: 2012-07-01 06:28 pm (UTC)Thought exactly the same.
no subject
Date: 2012-07-01 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-02 01:57 am (UTC)I remember reading somewhere a while ago that Korean students who were taught English by non-native speakers from The Philippines spoke English with an accent typical of Tagalog. This caused others to look down on their English, even if they were fluent in it.
I'm a native English speaker studying Korean, and say if at some point I get good enough at it to teach it but get passed up in favour of someone who speaks Korean natively. Yes, I would likely be upset, but I would also completely understand. People who are learning a language want to acquire skills in it that are as close as possible to those of a native speaker.
no subject
Date: 2012-07-02 02:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-02 03:02 am (UTC)I stand by my original point though and think that it applies to schooling in Europe as well. I bet that if students there could choose between learning English from a native speaker or from someone at the same level of fluency but who is not a native speaker, they would choose the native speaker nearly every time. It just makes more sense, especially if someone wants to sound as native as possible when speaking a language, and I think that's something that almost every person who is learning a language wants to be able to do.
no subject
Date: 2012-07-02 03:37 am (UTC)also broken english is becoming a new thing. some companies teach their employees broken english since everybody has a basic english knowledge. that way everybody understands!
no subject
Date: 2012-07-02 04:36 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-02 04:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-02 07:28 am (UTC)my mom went super crazy with learning when I was young, now I've CAE degree, level A by the Cambridge University,which basically translates to I'm as good as a native speaker.
And I'm just 17 years old, so there's a lot of space for improvement if that's even possible.
Other than that European countries start teaching English early, the kids start in primary school in second/third grade (and that's still childhood).
And since you're so keen about the accent (and Korean people), I admit many students have an accent however they're also plenty of students with great American or British accents, because they often spend some time overseas or basically they just learned it.
no subject
Date: 2012-07-02 07:43 am (UTC)Theoretically, if a person has been learning a language from an early enough age that their accent is indistinguishable from a native speaker of that language, I don't see an issue with them teaching it. However, the probability of a non-native speaker's accent being completely identical to that of a native speaker is really quite low.
no subject
Date: 2012-07-02 04:21 am (UTC)If a person passes the tests and is an accredited English teacher in their home country, I think they should be able to teach English anywhere without problems. Unfortunately, South Korea is still swept up in the idea that English = The Big 7 (Canada, USA, Ireland, Britain, New Zealand, Australia, South Africa).
no subject
Date: 2012-07-02 12:12 pm (UTC)I'm from Singapore and English is my native language. I speak it a lot more than my own mother tongue in fact (which is Mandarin). & yet, I get denied from any agency looking for teachers just because I don't come the US or Australia or something. It doesn't even matter that I have a teaching degree too \:
no subject
Date: 2012-07-01 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-02 02:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-02 06:23 am (UTC)