MFood
Incredible performance, I even ripped the audio and I'm listening to it. lol @ Tohoshinki talk part becoming a Koda Kumi talk part. :3
replaced with better quality video so please accept this post mods (if I was the fastest with the previous one ofc)
no subject
Date: 2011-09-16 04:23 pm (UTC)B-U-T-T-T-T WOW!
no subject
Date: 2011-09-16 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 04:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 04:26 pm (UTC)I totally love the song after that performance
no subject
Date: 2011-09-16 04:29 pm (UTC)and ignore my request in my comment, lmao(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-16 04:28 pm (UTC)"A charger causes a mass release of dopamine" ---> my fav part of the lyrics
no subject
Date: 2011-09-16 04:32 pm (UTC)Oh I also enjoyed seeing Acchan being all serious looking at the monitor. keke~~ Yunho's fangirl
no subject
Date: 2011-09-16 04:28 pm (UTC)then i saw Changmin's face,so cute just like when he was in Mirotic,n i was like "Hello there,baby"
no subject
Date: 2011-09-16 04:28 pm (UTC)One shot, one kill indeed *_*
and uh, would you be willing to share your audio rip, OP :c
no subject
Date: 2011-09-16 04:34 pm (UTC)oh god... wWHY :V
They should've katakana'd that.
no subject
Date: 2011-09-16 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 05:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-16 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 04:56 pm (UTC)lol another mess. caramel macchiato, hm.
no subject
Date: 2011-09-16 07:52 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-16 05:01 pm (UTC)BTW OMG YAYYYYYY I LOVE THIS
no subject
Date: 2011-09-16 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 05:11 pm (UTC)I honma ni enjoyed the talk with Kuu too. She's always cheerful and chatty! I see Changmin once again substituting speech for giggles, maybe because he knows he's cute enough to get away with it. Please to be using your mouth for more than eating and smiling, Your Holy Leggy Witty Highness. Yunho looked extra boyish and pinch-worthy tonight too. Must be his hair.
Congratulations to MUSIC STATION on its 25th anniversary!
no subject
Date: 2011-09-16 05:17 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-16 05:45 pm (UTC)I'm loving B.U.T, the beat is so addicting.
no subject
Date: 2011-09-16 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 05:46 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-16 06:09 pm (UTC)And Kuu-chan interaction with them was just ♥
Changmin giggling made my day.
no subject
Date: 2011-09-16 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 06:41 pm (UTC)Plus let me tell how WONDERFUL the Homin+JUMP crossover is for me, OMO, SO HAPPY MY FANDOM COLLIDE T_T
FLAWLESS BITCHEZ!! I loved it!!!! Magknae you're so BUT~~~
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-16 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 07:34 pm (UTC)YH&CM: I beg your kindness.
MC: I beg your kindness.
MC: Do you remember your first appearance on Music station?
YH: Yes, I do. We were invited to this program thank to the collaboration with Kumi Koda.
YH: This is a live program. Of course, we were nervous. Koda-san kindly gave us advices and talked to us a lot. It made us feel better.
Koda: Really? Was I nice to you? (in Kansai dialect)
YH: It's true (in Kansai dialect)
Koda: I’m glad to hear that.
MC: Koda-san, how did you feel?
Koda: They were really young at that time. Of course I was young, too. I think Yunho was 20.
YH: Yes, that’s right.
Koda: Changmin was 19 or so, was a teenager. They were so young like a fresh fruits.
Koda: I must say Korean men are really gentlemen compared to Japanese men. They gave me warm feelings. I almost fell in love with them. They are wonderful men from back then. They were boys at that time. Now they are men.
YH: Thank you so much.
CM: Thank you so much.
CM: So many years have passed?
Koda: Yes. I’m 28. I’ll be 29 soon. And both have become attractive men.
MC: We saw your commercial film just now. It’s kind of seductive.
MC: Tomori-san can't stop thinking about it.
Koda: Because I’m an adult woman.
MC: I wanted to see more.
Koda: You can see more in the DVD. Please check it out.
MC: Could you get ready for it?
YH&CM: I beg your kindness.
MC: When Tohoshinki started Japanese activities, they translated the lyrics of Fukuyama-san’s Sakurazaka to study Japanese.
MC: Really?
MC: Did you know that?
Fukuyama: This is the first time I've heard of it. Please sing it.
MC: The next song is Tohoshinki…..Just a moment. It takes a little more.
Koda: I think I’ve heard the two boys singing Sakurazaka.
MC: Really?
Koda: For example, in the backstage. They sing it in harmony.
Fukuyama: Please sing it on TV, not in the background.
Koda: Yes please. I want to see it, too.
MC: Okay. The next song is B.U.T by Tohoshinki.
cr. continuetvxq
no subject
Date: 2011-09-16 08:04 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-09-16 08:10 pm (UTC)Flawless performance, fucking incredible stage rite tharr, with all the lighting stuff and stuff.
no subject
Date: 2011-09-16 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-16 09:37 pm (UTC)