JB of GOT7 recently did an interview regarding the JJ Project, which includes him and GOT7 groupmate Jinyoung. Well, he wanted you all to know that he loves him, but totally no homo.
No need to make it a federal issue or whatever, but paired with other statements like this (mistranslated but still the general vibe remains), he is definitely King Of No Homo.
UPDATE
skidadler provided a different translation.
Apparently, there were two articles floating around and the original one that was translated is the below where JB said: 사랑이 아닌 우정. Which was what was translated as "not lovers, but friends". That said, it's talking beyond romantic love. It's talking about a deeper friendship that goes beyond love.
If you take into consideration how Koreans view friendships, you can be "friends" with people your age, but the term 우정 is akin to a lifelong comradeship+affection that goes beyond your typical friendship. So, the way I'm reading it comes off as JJP is more than just a loving friendship, but a lifelong camaraderie. My friend whom I've been discussing this with at length said, "You don't use 우정 to the left and to the right. It's a very deep word. Maybe deeper than 사랑. For JB to use it for Jinyoung, he really cares about him."
source: asianjunkie, @got7jjai, chilHD
i knew i should have requested a "bye felicia" tag in the last tag request post
No need to make it a federal issue or whatever, but paired with other statements like this (mistranslated but still the general vibe remains), he is definitely King Of No Homo.
UPDATE
Apparently, there were two articles floating around and the original one that was translated is the below where JB said: 사랑이 아닌 우정. Which was what was translated as "not lovers, but friends". That said, it's talking beyond romantic love. It's talking about a deeper friendship that goes beyond love.
If you take into consideration how Koreans view friendships, you can be "friends" with people your age, but the term 우정 is akin to a lifelong comradeship+affection that goes beyond your typical friendship. So, the way I'm reading it comes off as JJP is more than just a loving friendship, but a lifelong camaraderie. My friend whom I've been discussing this with at length said, "You don't use 우정 to the left and to the right. It's a very deep word. Maybe deeper than 사랑. For JB to use it for Jinyoung, he really cares about him."
source: asianjunkie, @got7jjai, chilHD
i knew i should have requested a "bye felicia" tag in the last tag request post
no subject
Date: 2017-08-01 12:51 pm (UTC)I'm bisexual, so I'm not a good example, but my straight female friends always compliment each other, go to diner together and hold each others hands, without having to scream: "No homo!" while doing it! x.x
no subject
Date: 2017-08-01 01:01 pm (UTC)with guys, they're afraid that people will think "oh my god, they're not MANLY!"
which is funny cause korean dude hug each other all the time or shower together, something that dudes in the west would never do. so...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-08-01 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 01:07 pm (UTC)He can go join Mr "Please don't understand, we are Real Men ™" Lay in the fragile masculinity corner
no subject
Date: 2017-08-01 01:25 pm (UTC)Ugh, please don't remind me about this. It was the final straw which made me kick Lay to the curb and I was like his biggest stan! Foolish me...-.-
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-08-01 01:07 pm (UTC)eta: skidadler and op, thanks for updating the post. Translating different languages (especially idioms) is a complex matter. Fans (me, included) jump to conclusions way too fast.
no subject
Date: 2017-08-01 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 01:18 pm (UTC)Which btfw is not a bad place you fuckface and not a good fuckface, fuckface.
Just shut your mouth and let me have my pretty.
He is in the wrong business if he feels he needs to clarify "just friends" at every turn.
no subject
Date: 2017-08-01 02:04 pm (UTC)Yeah, it does happen, like you said. But I've noticed it's become more and more part of general consensus when it's really just a way for straight people to deny all responsibility.
edit: I'm not trying to start something here btw! It's just something that bugs me because it gets brought up a lot in similar situations.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-08-01 01:40 pm (UTC)If he had stated it as fans thought we looked like lovers but we're just close friends that woulda been fine because lbr idols are not blind to the shipping, but no he had to go the no homo route sigh
no subject
Date: 2017-08-01 01:53 pm (UTC)My (straight) friends have never (ever) pulled some no-homo bs on me but I've noticed a difference between my guy friends and my girl friends. The girls and I have no trouble complimenting each other at any time whereas I don't remember a guy friend going out of his way to do the same, for example. It's nbd to me but it's not like it's gone unnoticed. Other little things too, but I don't want to derail much from the topic at hand here.
The way Real Men's brain works is truly something though, I will say.
no subject
Date: 2017-08-01 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 02:02 pm (UTC)or he's just straight up homophobic
no subject
Date: 2017-08-01 02:05 pm (UTC)Anyone can see he's been so happy to perform together with Jinyoung as JJProject again but idk how he can hold onto this mindset even here. Not like they've been like this ever since 5 years ago so idk why is he's suddenly so afraid of...something. Maybe he read some shipper comments bc I can't think of anything that could prompt this out of nowhere comment literally no one asked him to do?? And that still doesn't make it okay
(I mean imo you're allowed to be uncomfortable with shipping but there's right ways to address the situation and there's wrong ways and he's doing it wrong so)?? Idk how to express my disappointment with him. How can you be so eloquent in some subjects and be so backwards in others. I guess I'll never really wrap my head around this mindset.I've been enjoying his teamwork together with Jinyoung and I don't want him to go ruin this comeback for me
and JYwith that attitude of his.no subject
Date: 2017-08-02 04:50 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 02:38 pm (UTC)Calling a team member a lovely person has 0 connotations too, I don't see how that's related to problems with shippers rather than his own. Plus, it was unprovoked, unlike Jackson's (too polite) "please stop" comment @ the shippers, for example. Fandom is a factor but idt it's the main one in JB's case.
(no subject)
From:no subject
Date: 2017-08-01 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 02:45 pm (UTC)JB should never open his mouth tbh, just stand and look pretty. Jinyoung should always speak for GOT7/JJP b/c he seems to be the only one who thinks before speaking, or at the very least, stays in his damn lane.
no subject
Date: 2017-08-01 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 03:32 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-08-01 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 03:10 pm (UTC)Is his masculinity THIS fragile that he has to keep doing this? But what do I honestly expect from men? My pads are stronger than their masculinity.
no subject
Date: 2017-08-02 12:44 am (UTC)LOL you're a gift
Alternate Translation
Date: 2017-08-01 03:30 pm (UTC)The Korean: "아직은 사랑하는 사이가 아니다" is literally "It's not a loving relationship yet."
And it wasn't JB who made the comment.
I always take any translation with a grain of salt and always reference at least two different sources before taking it as actual quotes, especially if "might contain inaccuracies" is literally the disclaimer.
For me, I don't want him to say anything because he has nothing to prove to anyone.
Sorry OP for all the edits.
Re: Alternate Translation
Date: 2017-08-01 03:37 pm (UTC)what I got from it was:
jinyoung: We're not at the point where we're in love yet.
JB: Our brotherly friendship is deep.
JY: He's a hyung I love. I feel like he influences me a lot.
edit/ I just saw your edits! basically we read the same thing. the placement of the 아직은 makes it more of a "we're not loving YET", not whatever the other sources are translating it as.
Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:Re: Alternate Translation
From:no subject
Date: 2017-08-02 04:36 pm (UTC)I just knew when I saw this was in reference to Jinyoung, something definitely got lost in translation. Because of all the people for him to ever say anything of that sort about, it would never be Jinyoung.
no subject
Date: 2017-08-01 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 04:43 pm (UTC)If you take into consideration how Koreans view friendships, you can be "friends" with people your age, but the term 우정 is akin to a lifelong comradeship+affection that goes beyond your typical friendship. So, the way I'm reading it comes off as JJP is more than just a loving friendship, but a lifelong camaraderie.
A lot of cultural nuances in one pull quote. That said, people can take it whichever way they want to. Not gonna defend JB, since I still think that he should just talk about music. But wanted to clear up that the alternate translation I posted above is a different article that utilizes similar content.
Still stand by my statement about always referencing more than one source, though.
I'm really failing at LJ today... OTL
no subject
Date: 2017-08-01 05:07 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-08-01 05:59 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2017-08-01 06:20 pm (UTC)also the ones where the guys cringe "don't act strange" when others touch them
no subject
Date: 2017-08-01 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-01 08:54 pm (UTC)(no subject)
From: